Sunday, February 19, 2012

Understanding Iran: The Power of One Graphic Novel called 'Persepolis'


Persepolis, Volume One
by Marjane Satrapi
Americans have been miscommunicating with Iranians for 60 years. Rather than continue to be a part of the problem, I "sought first to understand" rather than "asking to be understood" by reading this book. It is a profound, moving, and shocking graphic novel. I was continually in awe of the author's insight at such a young age; Marjane Satrapi wrote her book in her early thirties. I was also impressed by how many different ideas were presented in what is esentially a comic book that could be read in a couple of hours.

"Persepolis" helped me to understand how powerful people misuse the fear created by outside events to consolidate power for their own ends. This book starts with a reminder of how America and Great Britain interferred with Iran, causing the events that eventually led to the removal of the Shah from power (America overthrew a democratically-elected government in Iran in the 1950s).

The power of the book lies in how personally the story is told and its effect on a sophisticated, young, globally-oriented child who is age 6 to 14 in the story. While my country's wrong-doing is presented matter-of-factly, Ms. Satrapi saves her biggest impact for the self-imposed stupidity of constant war and constant death created by the Iranian regime during its war with Iraq. Her genius and wondrous courage is helping us, the readers, feel the stunned horror of one's country badly run through a series of vignettes from her childhood.



Author Marjane Satrapi
I would like to read Persepolis 2, to find out what happens to the author. Ms. Satrapi is an incredibly valuable woman to a country that most probably isn't ready to appreciate that fact. She seems like a creative visionary who will be read by all Iranians 50 years from now because she told the truth. While the status quo continues, I assume her work will probably be denounced by the powers that be.

Extrapolating the lessons learned from finishing this book back to my own country, I see how the events of 9/11 have also enabled American leaders, particularly the executive branch, to consolidate power in a way that doesn't bode well for the citizenry: the Patriot Act, indefinite detention of citizens, the end of "probable cause" requirements for internal spying, and new Presidential authority to take the lives of citizens without judicial oversight. Each externally-inflicted harm creates, causes, and enables worse internally-inflicted harm.

Interested in reading another book about governmental abuse of power?

You might like this post:

The Restoration of Order: The Normalization of Czechoslovakia

or if you're interested in books about the general region, I recommend this post:

The Ottoman Empire from the other side as told in "The Bridge on the Drina"

Tuesday, February 14, 2012

Time Out for Turkish

Maiden's Tower on the Bosphorus

I haven't blogged here for awhile.  It is not because I don't have a million things to say; I do. I have had to choose - between spending time learning Turkish - or blogging. Turkish won. It's not like I have a staff who can help me keep my blog going while I study: gidiyorum, gidiyorsun, gidiyor. The authenticity of my blog is that it is merely me, myself, and I.

I've had so much fun learning Turkish, I've put "learning another language" on my bucket list. Before becoming an "Empty Nest Expat" I was a typical American who could only speak English. I took 7th grade French, but I didn't learn much and never had any opportunity to use it.  These days in America, a child could at least practice his Spanish with a native speaker on a daily basis. Like many in America, I found it hard to justify the time investment of learning another language with only the typical two weeks of vacation each year, usually spent within the continental United States. Take a look at this infographic before embarking on a language journey.

Part of being an "Empty Nest Expat" though is to meet people on their turf and attempt to communicate with them in their language and hear, see and feel their point-of-view. My time in the Czech Republic rid me of the intimidation factor many Americans feel toward learning a foreign language because I met plenty of people who had learned not one, but two, and sometimes three or more foreign languages.  If they could do it, why not me?  This was such a perfect example of the importance of role models in our learning environment. Even though I came from a highly educated environment (my hometown is among the top three American cities for number of Ph.D.'s per capita), I don't often meet Americans who have learned a lot of languages, so it is easy to say and think,"I'll never learn." Nonsense.

America's political climate also encourages America to stay ignorant of the languages and world outside of America.  When I was younger, if a politician made fun of another politician for knowing a foreign language, it wouldn't have occured to me to wonder "why does that politician want to keep Americans afraid of and ignorant of the greater world? Is he afraid we'd all discover that our country is getting outperformed on several metrics?" This downscale English-only attitude may appeal to some aspects of the American public but only furthers to make the nation less competitive globally. Plus, when our citizens don't know other languages, we really do have to rely on our own political leaders for interpretation of events.  It's healthy to have points of interaction with other countries at many levels, including citizen-to-citizen, and not just in our native language.
The first week I was in Turkey, I went to YouTube to look up "10 words of survival Turkish." The two words for "thank you" take six syllables to say. YouTube was censored at the time in Turkey so I found this instead: the 100 most useful words in Turkish. I learned them. My goal was to learn three words a day. Next came this resource, the free part of the website called "Funky Turkish." I've also been using a book called "Turkish in Three Months." I've lived here a year-and-a-half and I'm about halfway through.

The person who has really propelled me forward on my language learning journey is Aaron G. Myers, writer of the Everyday Language Learner blog.  Aaron is a former English language teacher who now is a self-employed language-learning coach. I signed up to take his free 10-week course on self-directed language learning.  I also won an hour of coaching from him through his Facebook page.  These two wonderful educational tools have helped me realize and maintain my own enthusiasm for learning Turkish.

It doesn't hurt that Aaron also lives in Istanbul, and has taken the exact same journey I'm on - learning Turkish! He's created, for example, his own handcrafted audio site for people learning Turkish language to listen to again and again.  It's called the Turkish Listening Library. It would be fun to contribute my own Turkish audio someday.

Aaron Myer's blog and advice are suitable for any language.  He has taught me about fun online language-learning resources that I did not know about. So far, I haven't spent a dime on the Turkish I have learned. I also have invested only the amount of time I would not regret spending on it while living here.

I started with a resource Aaron suggested as part of his 10-week journey: LiveMocha.com. It's the largest language-learning website on the Internet. I first logged on on March 7th, 2011 and finished my final and 51st lesson on January 24, 2012.

Now I am beginning with a second online resource he recommended called LingQ.com which will help me graduate from phrases to conversations. I am still a beginner but I can make myself understood with people who don't know English, even with my rudimentary grammer.

The first year of language learning is the hardest. I watched with interest as Yearlyglot tried to learn Turkish in one year from Italy.  I lived here in Turkey and I wasn't near that fast! At the end of the year, he admitted, "ok, so maybe that wasn't doable." But in watching people learn, I learned too. I also learned not to think of language as something binary: not knowing or flown-blown fluency.  One of my Czech students told me he had a fine vacation in North American on 150 words of English. Getting to that level with online resources is fun and easy.

Did you know, when the creators of Esperanto were looking around the world for a suitable grammar for their newly-created language they chose Turkish grammar as the most logical?  I found that, in itself, motivating!
 
Travel Sites Catalog All Traveling Sites Expat Women—Helping Women Living Overseas International Affairs Blogs - BlogCatalog Blog Directory expat Czech Republic website counter blog abroadWho links to me? Greenty blog